ДОКЛАДЫ. I МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОНОМАСТИЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ им. Е.С. ОТИНА

ПЕРВЫЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОНОМАСТИЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ им. Е.С. ОТИНА


ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ДОКЛАДАМИ
Калинкин Валерий Михайлович (Донецк) 
Ономастическoе наследие Е.С. Отина


 
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ОНОМАСТИКИ И ОНИМОГРАФИИ

Дука Людмила Ивановна (Запорожье, Украина)
«Пути развития коннотативной ономастической лексикографии»

Мозговой Владимир Иванович (Донецк) 
«Имя собственное в языке, речи и гражданско-правовом сознании»

Усова Нина Васильевна
(Донецк)
«Превращение имени (к вопросу онимогенеза)»

ОНИМООБРАЗОВАНИЕ И ИСТОРИЯ ЯЗЫКА

Джелалова Лариса Анатольевна (Димитровград, Россия)
«Роль образной составляющей в формировании значения русских пословиц»

Замалетдинова Ляйсан Рафатовна (Москва, Россия)
«Орфографические игры в современном нейминге»

Илиади Александр Иванович (Кировоград, Украина)
«О некоторых иранских лексемах в славянской гидронимии»

Немирова Наталья Владимировна (Сыктывкар, Россия)
«Символизация прецедентного имени
в российском газетном дискурсе»

Пименова Марина Васильевна (Владимир, Россия)
«Петр и Павел день убавил… (двоицы в истории русского языка)»

Першина Клавдия Васильевна (Донецк)
«“Дело было в Пенькове”: возникновение и взаимодействие
фильмонима с речевой составляющей фильма»

Рябушкина Светлана Васильевна
(Ульяновск, Россия)
«К типологии русских денумеральных онимов»



ТОПОНИМИКА, МИКРОТОПОНИМИКА

Божович Данило (Сербия)
«Славянские топонимы в современной Албании»



Герасименко Ирина Анатольевна (Горловка)
«Эргонимикон современной Ялты»

Исакова Александра Анатольевна (Сыктывкар, Россия)
«Трансонимизация коми мифонимов (на материалах
региональных русскоязычных газет Республики Коми)»


Кирпичева Ольга Викторовна
(Волгоград, Россия)
«Топонимические стереотипы в современной
русскоязычной рекламе»

Копытов Олег Николаевич (Владивосток, Россия)
«Море как семантическая основа системы топонимов
города Владивостока»

Пантелеев Игорь Валентинович (Тула, Россия)
«Региональная микротопонимика как одно из средств
патриотического воспитания молодежи»


Разумов Роман Викторович
(Ярославль, Россия)
«Коннотативная микроурбанонимия российских городов»

Сироткина Татьяна Александровна (Сургут, Россия)
«Коннотативные имена собственные в живой речи
носителей говора»

Супрун Василий Иванович (Волгоград, Россия)
«Урбанонимы Элисты как лингвокультурый феномен»

ПОЭТОНИМОЛОГИЯ

Апоненко Инна Николаевна (Днепропетровск, Украина)
«Аутентичные номинации мифических персонажей в цикле
сказок «К Морю-Океану» А.М. Ремизова»

Верещагин Евгений Михайлович (Москва, Россия)
«“Громкое имя” и “беспрозванность”»:
их роль в сюжетосложении “Медного всадника”»


Гузева Наталья Юрьевна
(Биробиджан, Россия)
«Ономастика китайской народной скази: реальность и вымысел»

Кочетова Светлана Александровна (Горловка)
«Поэтика названия тетралогии Марка Алданова “Мыслитель”»

Кравченко Юлія Володимирівна (Запоріжжя, Україна)
«Лексико-стилістичні особливості поетонімів твору Ю.Мушкетика «Яса»»

Крюкова Ирина Васильевна
(Волгоград, Россия)
«Прагматонимы как отражение социального статуса персонажей художественных произведений»

Курс Ксения Юрьевна (Смоленк, Россия)
«Коннотативный фон имен собственных в произведениях
М.В. Исаковского»

Логвинова Ирина Владимировна (Москва, Россия)
«Мифологические корни образа человека-собаки в комедии
Людвига Тика “Принц Цербино”»

Максимова Вероника Валериевна (Донецк)
«“Параболические траектории” вымысла и семантические ауры
репрезентативной онимии (из наблюдений над поэтикой онимов
сборника “Парабола” А. Вознесенского»

Меркулова Надежда Вячеславовна (Воронеж, Россия)
«Эстетическая ономастика как художественный элемент текста»

Минина Елена Владимировна (Горловка)
«Урбаноніми в дилогії Кена Фоллетта “Стовпи Землі”
та “Світ без кінця”»

Мудрова Наталья Владимировна (Запорожье, Украина)

«Структурно-семантические особенности номинации
персонажей в стихотворении
Н. Ковальской “Монолог колдуньи”»

Переход Ольга Борисовна (Брест, Беларусь)
«Имена собственные как подсистема образной системы
повести Н.С. Лескова “Гора”»

Страхов Игорь Игоревич (Воронеж, Россия)
«Об использовании некоторых коннотативных топонимов в
художественных текстах М.М. Пришвина»


Федоров Владимир Викторович
(Донецк)
«Филология и ономастика»

Федотова Ксения Сергеевна
(Донецк)
«Акцентуация имени: фоносимволический аспект
(поэма Э. По “Ворон”)»

Admin

Об авторе Admin

Фонд гуманитарных исследований "Азбука"
Запись опубликована в рубрике Международные ономастические чтения им. Е. С. ОТИНА. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

18 комментариев: ДОКЛАДЫ. I МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОНОМАСТИЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ им. Е.С. ОТИНА

  1. Супрун Василия Иванович говорит:

    К статье Е.В. Мининой — названия храмов вряд ли можно считать урбанонимами, это скорее ойкодомонимы и, конечно же, экклезионимы (см. словарь Подольской). По теме может пригодиться работа: Правдикова А.В. Микротопонимия как отражение картины мира : на материале английской литературы XIX-XX вв. : диссертация … кандидата филологических наук .- Волгоград, 2009. — 187 с. Автореферат доступен.

    • Минина Елена Владимировна говорит:

      Василий Иванович, спасибо большое за Ваш комментарий. Я в работе действительно называю храмы экклезионимами, следуя терминологии Н.В. Подольской. Возможно, я ошибочно отношу их к урбанонимам, но посчитала их мелкими объектами внутри населенных пунктов. Спасибо Вам за совет по поводу работы Правдиковой А.В., такая работа действительно мне очень поможет. Для меня огромная честь, что с моей работой ознакомился такой выдающийся ученый, как Вы. Работая в библиотеке в Москве, я ознакомилась с Вашей монографией «Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал» и использую выдержки из нее в своем исследовании. Спасибо Вам огромное.

      • Разумов Роман Викторович говорит:

        Елена Владимировна!
        Василий Иванович!
        Экклезонимы в словаре Н.В. Подольской относятся к урбанонимам, так что обозначать данный вид собственных имен термином урбаноним допустимо.

  2. Светлана Михайловна говорит:

    Интересно, поучительно, полезно даже нефилологу, в особенности о топонимике городов — Ялта, Владивосток, Элиста.
    Для меня особенно неожиданно, что такая конференция — в Донецке, куда еще недавно залетали мины. Неожиданно, но и счастливая надежда, что ужас необратимо закончился. Теперь только строить и создавать.
    Кормилицина С.М. — сотрудник МГУ имени М.В.Ломоносова.

  3. Супрун Василия Иванович говорит:

    Очень интересная статья Ляйсан Рафатовны Замалетдиновой «Орфографические игры в современном нейминге». Сейчас во всех городах России и во многих странах СНГ ономастическая игра стала, можно сказать, повсеместным явлением. Она демонстрирует общее отношение к языку как объекту лингвокреации, на него направил свои усилия и устремления Homo ludens. Одновременно это способ рекламирования продукта, придания ему привлекательности при помощи необычного языкового оформления. Об этом пишет в своих трудах волгоградская исследовательница И.В. Крюкова, на которую тоже можно было сослаться в статье.

    • Ляйсан Замалетдинова говорит:

      Уважаемый Василий Иванович, здравствуйте! Большое спасибо за Ваш ценный комментарий. С работами Ирины Васильевны Крюковой (и с ней самой лично) я знакома, в своей диссертации ссылаюсь на них, однако в данной статье передо мной не стояла цель сделать аналитический обзор предыдущих исследований. Еще раз благодарю Вас.

  4. Разумов Роман Викторович говорит:

    Ольге Викторовне Кирпичевой
    Известны ли вам случаи использования стереотипов, связанных с топонимами Украина и Россия?

    • Кирпичева Ольга Викторовна говорит:

      Роман Викторович, большое спасибо за внимание к моей работе. На самом деле стереотипы, связанные с топонимами Украина и Россия достаточно частотны, однако они относятся к невербальному типу (национальные костюмы, музыка и пр.), что не является предметом нашего изучения.

  5. Разумов Роман Викторович говорит:

    К докладу Людмилы Ивановны Дука.
    Очень интересно было прочитать Ваш доклад. Коннотативная прозвищная антропонимия — мало изученное явление, еще не получившее в науке должного рассмотрения. Как мне кажется, не все приведенные в статье случаи вписываются в то понятие коннотонима, которое было сформулировано Е.С.Отиным и принято в ономастике . Если в основе прозвища Невиноградов лежит явная отсылка к исходному имени (Виноградов), то прозвища типа Мишель, Ян, Вано, Мишаня, Шуруп, подобной отсылки не содержат из-за отсутствия устойчивых семантических связей с именем-основой, т.е. они не вписываются в понятие коннотонима. Не могли бы вы уточнить свое понимание термина коннотативный оним.

    • Людмила Дука говорит:

      В прагмалингвистике коннотация понимается шире. Это не только «созначение» и «сопризнак», это часть лексического значения прозвища, дополняющая его предметно-понятийную часть компонентами, связанными с отношением субъекта к отражаемому в ониме явлению или какой-либо составляющей речевого акта (адресату речи, ситуации общения, самому себе). Коннотация отражает дополнительные к основному значению различные компоненты: оценочный, параметрический, образный, культурный и др., каждый из которых может сочетаться друг с другом. Это те дополнительные компоненты, которые способные прагматически воздействовать на реципиентов. На наш взгляд, каждое прозвище прагматически нагружено, благодаря дополнительным оттенкам значения. В прозвищах Ян (Иван Войновский), Вано (Иван Чаридзе) лежит явная отсылка к культурному и оценочному компоненту значения, а в прозвищах Шуруп и Мишаня отражены дополнительные оценочные эмоционально-экспрессивные значения, способствующие раскрытию их прагматического потенциала.

  6. Валерий Михайлович Калинкин говорит:

    Глубокоуважаемая Надежда Вячеславовна!
    Как человек, заинтересованный, кроме прочего, в наведении порядка в терминологическом хозяйстве поэтонимологии, хочу задать Вам как автору доклада и нового для меня понятия “эстетическая ономастика” два вопроса.
    1) В исследованиях о собственных именах уже довольно давно утвердилось правило: использовать термин “ономастика” исключительно для названия науки. А для обозначения совокупности имён пользоваться понятием “онимия”. Судя по тому, что Вы называете “эстетической ономастикой”, Вы не разделяете этой точки зрения? В тексте доклада я увидел ещё и сочетание “эстетические онимы”. Эти два понятия синонимы или в их содержании есть различия?
    2) Доклад начинается с утверждения: “Обзор литературных имен с очевидностью иллюстрирует тот факт, что сам процесс создания эстетической ономастики требует ловкой, виртуозной манипуляции с семантическими элементами…” Значит ли это, что “эстетическая ономастика” и “литературные имена” обозначают разные сущности? Иными словами, правильно ли понимать сказанное так: есть литературные имена, в составе которых функционирует эстетическая ономастика как некая часть литературных имён? И попутный подвопрос: не могли бы Вы дать определение “литературным именам”?
    Заранее благодарю за ответ.

    • Меркулова Н.В. говорит:

      Глубокоуважаемый Валерий Михайлович,

      В первую очередь, разрешите выразить благодарность организационному комитету Конференции и Вам лично за возможность регулярно принимать участие в столь значимых научных мероприятиях, проводимых Донецкой ономастической школой. Для меня очень важно научное сотрудничество и взаимодействие с имеющим столь высокую репутацию в России и во всем мире объединением ученых в области ономастики.
      Позвольте поблагодарить Вас за внимание к данной работе и конструктивные вопросы.
      Что касается терминологии представленной статьи, термин «эстетическая ономастика» был нами впервые употреблен в диссертационном исследовании 2005 г. (Французская эстетическая ономастика и ее функции в художественном тексте и интертексте : Дис. … канд. филол. наук : 10.02.05. Воронеж, 2005. — 229 с. РГБ ОД, 61:05-10/1262), а позднее уточнен в монографии 2013 г. (Меркулова Н.В., Моташкова С.В. Эстетическая ономастика в художественном тексте и интертексте: основные функции и проблема перевода: монография. Воронеж: Воронежский ГАСУ, 2013. – 177 с.).
      Так, наше исследование предполагает разграничение всей сложной и многогранной системы ономастической лексики согласно сферам употребления: онимы реальные (т. е. встречающиеся в обыденной жизни) и онимы эстетические (т. е. имена собственные, являющиеся результатом индивидуального творчества автора и представленные на страницах художественных произведений). Использование термина «эстетический» оним призвано подчеркнуть «взаимосвязь системы имен произведения с художественным стилем и эстетическим направлением» [с. 4 монографии].
      Сам «эстетический» компонент семантики литературных имен, избираемых тем или иным автором, обусловлен особенностями его поэтики, что в дальнейшем позволяет вести речь о тематической семантике эстетических имен собственных благодаря свойству отдельных онимов входить в семантическое поле текста / совокупности текстов данного автора либо литературного направления.
      Безоговорочно разделяя Вашу заинтересованность в решении проблемы унификации понятийного аппарата литературной ономастики в целом, хочу выразить Вам глубокую признательность за указание на «точки роста» в употреблении терминологии в дальнейших исследованиях, посвященных эстетической онимии.
      Еще раз позвольте поблагодарить за многолетнее плодотворное сотрудничество с учеными-ономастами в ходе конференций Донецкой ономастической школы и подчеркнуть исключительную важность и значимость подобных научных мероприятий как с точки зрения развития самой науки ономастики, так и с позиции налаживания взаимодействия в решении общедисциплинарных и общечеловеческих проблем.

      С глубоким уважением и благодарностью,
      к.филол.н., доцент Воронежского ГАСУ Н.В. Меркулова.

  7. Ирина Владимировна Логвинова говорит:

    О статье Игоря Игоревича Страхова:
    Очень понравилась эта статья. Почему-то сразу вспомнились в одной из статей В.В. Розанова Охта и Лахта в значении «место ссылки».

  8. Ирина Владимировна Логвинова говорит:

    Клавдии Васильевне Першиной.
    Названия произведений и фильмонимы бытуют в разговорной речи только тогда, когда книги читают и фильмы смотрят, есть и такие онимы, которые становятся крылатыми выражениями, и потом с их помощью возвращается интерес к книге или фильму, когда начинают докапываться, откуда такая фраза. А вот в науке вопрос таких связей и переходов достаточно ли хорошо изучен? Мне кажется, это очень интересная и перспективная тема. Изучается ли эта тема на материале современных фильмов и произведений?

  9. Ирина Владимировна Логвинова говорит:

    О статье Ольги Борисовны Переход.
    Очень интересная статья, тем более. что творчество Н.Лескова не очень хорошо исследовано. Мне кажется, было бы хорошо сделать однажды такое собрание сочинений Н.Лескова, где были бы комментарии ономастического характера по каждому его произведению.

    • Переход Ольга Борисовна говорит:

      Ирина Владимировна, спасибо за добрые слова о моей статье. Думаю, что Вы правы, творчество Н.С. Лескова еще требует серьезного исследования, в том числе ономастического плана, ведь ономастическое пространство его произведений — это особый мир.

  10. Ирина Владимировна Логвинова говорит:

    Вопрос Ксении Сергеевне Федотовой.
    Скажите, пожалуйста, Вы не рассматривали также и другие стихотворения Эдгара По на предмет каких-либо особенностей? Или у него стихотворение «Ворон» единственное, вызывающее интерес с точки зрения ономастики?

    • Федотова Ксения Сергеевна говорит:

      Ирина Владимировне Логвиновой.
      Уважаемая Ирина Владимировна, благодарю Вас за вопрос!
      «Ворон» — самое изящное и мелодичное лирическое произведение Э.По, этим оно и притягивает. С точки зрения фоносимволизма интересно ст-е «Annabel Lee», в котором имя (само по себе редкое) возлюбленной акцентуировано звуковыми повторами и рифмой. Интересно стихотворение «A Valentine» (которое на русский язык переведено «Валентина», но точнее было сказать «стихотворение на День Валентина») — акростих с именем реального лица-возлюбленной Э.По. В «A Valentine» есть и другие поэтонимы (Leda, Pinto), важные для раскрытия образа завуалированного имени. В целом вся любовная лирика Э.По представляет интерес для поэтической ономастики. Но это станет предметом последующего рассмотрения.
      С уважением, К.Ф.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>